Словарь заимствованных слов из таджикского языка в русском языке

Между тем именно при состоянии научно- технической терминологии, когда она находится на стадии формирования, важны и практически чрезвычайно нужны работы обобщающего характера. 6. Зохидов Н. Персидско- таджикские слова и выражения в арабоязычной литературе первых веков ислама // Учёные записки Худжандского государственного университета им. Б. Гафурова.-Худжанд, 2001,- №- 3.-С.19-35. Морфология[править | править вики-текст] Основная статья: Грамматика персидского языка Грамматический строй персидского языка может быть охарактеризован как флективно-аналитический с элементами агглютинации. Наоборот, краткий a не поднят вверх, как персидский [æ] Существуют также дифтонги ай [aj] и ав [aw]. Южнотаджикский вокализм имеет существенные отличия, сближающие его с вокализмом языка дари.

Кроме них, в этот вопрос свой вклад внесли армянский, осетинский и черкесский языки. Изучение русского языка, однако, чаще всего происходит подспудно, в русской языковой среде, островки которой, конечно, остались в море таджикской речи. Складывающиеся) отношения с соседними странами (особенно с Ираном и Афганистаном), обмен литературой и различной информацией, появление совместных предприятий, несомненно, окажут положительное влияние на развитие таджикской отраслевой технической терминологии. Другая часть таких словообразующих элементов связана только с элементами одного из этих языков , третья же группа приставок имеет единые корни с приставками древних и современных иранских языков. Приставки именных частей речи» проанализированы особенности приставок, имеющие, согласно словаря М.Фасмера, единое происхождение с такими же приставками нескольких древнеиранских языков. Предлагаемое диссертационное исследование представляет собой первую попытку в этом аспекте.
Расширение смысла общебытовых слов и приобретение ими технических значений также является одним из источников развития отраслевой технической терминологии. В 2.14.3. рассматриваются «Приставки и предлог». В данном словаре изложены также интересные размышления относительно единиц, выполняющих две функции : приставки и предлога. Употреблялось в среднеперсидском языке и сохранилось в некоторых таджикских диалектах , подобных аштскому. Для середины XIX – середины XX вв. характерны письменное и устное заимствования через произведения литературы, прессы, науку.

Похожие записи: